Entrevista a Heidevolk

‘En nuestro propio idioma, las letras se vuelven más directas y, definitivamente, más personales’

Holanda es un país extraño para una banda de folk metal. Paraíso de bandas simfónicas, los chicos de Heidevolk escogieron homenajear el folklore de Gelderland, la parte del país del que provienen, para convertirlos en una de las bandas más únicas de la escena folk actual. Hablamos con sus miembros a pocas horas de su concierto en Barcelona junto a Týr Dalriada, para que nos explique un poco mejor el concepto de la banda y qué hay podemos esperar de ellos.

Español

SofN: Hola, Koen. En primer lugar, muchas gracias por vuestro tiempo respondiendo esas preguntas para Science of Noise. ¿Cómo va?

¡Muy bien, gracias! Ya estamos en la carretera, y nos dirigimos hacia Barcelona. Hasta ahora hemos hecho tres shows en esta gira, y ha sido divertido.

SofN: Vuestro último álbum, Vuur van Verzet (2018), fue lanzado hace poco más de un año. ¿Puedes contarnos un poco sobre el concepto del álbum y cómo ha sido su recepción? ¿Crees que es vuestro mejor disco hasta la fecha?

El concepto detrás de Vuur van Verzet es el declive histórico del Imperio Romano y las tribus germánicas que recuperan lo que una vez fue suyo. Sin embargo, hay un concepto más profundo detrás de esto. Se trata de encontrar tu identidad y proteger lo que es tuyo.

La recepción hasta ahora ha sido asombrosa, altas calificaciones en críticas y una abrumadora recepción positiva por parte de nuestros fans. El álbum muestra una mezcla de todo lo que Heidevolk ha hecho hasta ahora. ¿Me gusta pensar que es nuestro mejor álbum hasta la fecha!

SofN: Hay algunas diferencias entre vuestro trabajo anterior Velua (2015) y Vuur van Verzet. ¿Podrías explicar cuál era vuestra intención detrás de la introducción de instrumentos y voces más tradicionales?

Con este disco elaboramos sobre la música y los instrumentos tradicionales. El sentimiento y el concepto de este álbum es primordial y arcaico, y los instrumentos lo complementan. Usar un coro ha sido un deseo desde el inicio de Heidevolk y esta vez se ajustó perfectamente al concepto. Intentamos todo para respaldar la historia que contamos e intentamos no limitarnos en el proceso creativo.

SofN: Si hay una canción que realmente me gusta es “A Wolf in my Heart”, una gran canción que puede convertirse en una especie de himno. ¿Qué nos puedes contar sobre esta canción en particular y qué te inspiró a escribirla? También he visto que la canción está en inglés, pero aparece también a modo de bonus en holandés. ¿En qué idioma la compusiste y qué te hizo decidir incluirla en inglés? Con la perspectiva de este año, ¿qué canciones del álbum crees que tienen más oportunidades de convertirse en clásicos en el futuro de Heidevolk?

La canción fue escrita en inglés, porque fue escrita desde la perspectiva del inglés. También se basa en la historia de Offa de Angeln. Por lo tanto la elección fue como tal. Por supuesto, no nos corresponde a nosotros decidir qué canciones tienen el potencial de convertirse en clásicos, con mucho gusto dejamos eso a nuestros fanáticos;) Pero, hasta ahora, Wolf ha sido un verdadero favorito de los fanáticos. “Tiwaz” también ha demostrado ser una buena canción en vivo.

SofN: Un género como el folk metal no es algo muy tradicional en los Países Bajos, un país con una larga tradición de metal sinfónico y death metal. ¿Qué os inspiró a comenzar a tocar este tipo de música y a cantar en vuestro propio idioma?

En el pasado había un plan para formar una banda de folk metal, pero también un coro vikingo. A alguien se le ocurrió la brillante idea de combinar ambos elementos, y eso es básicamente lo que formó Heidevolk. En holandés, es significativamente más fácil expresar ciertas ideas y transformar las influencias históricas en letras. En nuestro propio idioma, las letras se vuelven más directas y, definitivamente, más personales.

SofN: Aunque la mayoría de vuestras letras están en holandés, habéis logrado un gran éxito en Europa e incluso en Sudamérica, como ha sucedido con otros grupos de viking/folk metal. ¿Crees que cantar en tu propio idioma es importante para la autenticidad y el espíritu de este tipo de metal, que está enraizado en la tierra, las tradiciones y el folclore de cada uno?

Sin duda, se suma a la sensación de tradicionalidad, ya que es el más cercano a nuestros orígenes, pero, sin embargo, no es exclusivo. Al final, lo que importa es la idea detrás de la letra, el sub-texto, lo que define de qué trata una canción. El idioma elegido es simplemente la manera de transmitir el significado.

SofN: De hecho, hay cada vez más y más bandas que se atreven a cantar en su propio idioma últimamente, sin importar el género de metal que toquen y sin importar el idioma. ¿Por qué crees que está sucediendo? ¿Estamos finalmente rompiendo los tabúes de que ningún otro idioma que no sea el inglés es válido para ser alguien fuera de tus propios límites?

Honestamente, creo que nunca fue un tabú, pero para llegar a un público más amplio y hacer que sea más fácil comprender el significado de una canción, la elección del idioma inglés es la opción más lógica. Por otra parte, el hecho de cantar en tu idioma nativo es la forma más pura de expresar lo que realmente quieres decir.

SofN: Recordamos sus visitas con Equilibrium en 2016 y con Korpiklaani y Arkona el año pasado. ¿Qué recuerdas de esas giras y shows en España? ¿Cómo fue la respuesta de los fans?

¡Genial! Ambas giras fueron increíbles para nosotros. Grandes bandas con las que salir de gira, y la mayoría de los shows fueron muy buenos para Heidevolk. Nuestros espectáculos en España son siempre especiales para nosotros. Hay un cierto sentimiento especial al tocar un show en tu país, pues los fans son muy pasionales y agradecidos. Tenemos muy buenos recuerdos de nuestros shows anteriores 😉 Personalmente, me gustaría que hubiera más shows por España, pero, por desgracia, no es probable que eso suceda.

SofN: Ahora regresáis junto a Týr y Dalriada. Teniendo en cuenta que no estáis presentando ninguna novedad, ¿qué podemos esperar de vuestros shows?

Siempre intentamos traer a los fans algo diferente. Entonces, para esta gira, eso significa que tocaremos un setlist diferente con algunos cambios sorprendentes. No revelamos ningún detalle, pero tocaremos algunas canciones que no hemos tocado en muchos años, así como las canciones clásicas de Heidevolk.

SofN: Y si pudieras montar un tour con las cuatro bandas que tú quieras, siendo Heidevolk una de ellas, ¿cuáles elegirías?

Arkona, Kaunan, Alestorm, Skálmöld y Mr. Big… jajaja. Bueno, son más de tres, pero eso es lo que nos gustaría.

SofN: Esto es todo. Muchas gracias por tu tiempo y nos vemos en Barcelona.

¡Nos vemos allí, estamos ansiosos!

English

SofN: Hi, Koen. First of all, thank you very much for your time answering those questions for Science of Noise. How are you?

Very good, thank you! We’re already on the road right now, and heading our way towards Barcelona. So far we’ve done three shows this tour, and it’s been fun.

SofN: You last album, Vuur van Verzet (2018), was released a bit more than a year ago. Can you tell us a bit about the concept of the album and how has it been its reception? Do you think it is your best album so far?

The concept behind Vuur van Verzet is the historical decline of the Roman Empire and Germanic tribes that take back what was once theirs. There is however a deeper concept behind it, it is about finding you identity and protecting what is yours.

The reception so far has been amazing, high marks in reviews and an overwhelming positive reception by our fans. The album displays a mixture of everything Heidevolk has done so far. I like to think it is our best album yet!

SofN: There are quite a few differences between your previous work Velua (2015) and Vuur van Verzet. Could you explain what was your intention behind the introduction of more traditional instruments and voices?

With this album we elaborated on the music and traditional instruments. The feeling and concept of this album is primal and archaic. The instruments compliment that. To use a choir has been a wish since the inception from Heidevolk and this time it fitted the concept perfectly. We try everything to support the story we are telling, and try not to limit ourselves in the creative process.

SofN: If there is one song that I really like is “A Wolf in my Heart”, a great song that can become a kind of an anthem. What can you tell us about this song in particular and what inspired you to write it? I have also seen that the song is in English but it is as a bonus in Dutch, in which language did you compose it and what made you decide to include it in English? With the perspective of this year, what songs of the album do you think have the highest changes of becoming classics in the future of Heidevolk?

The song was written in English, because it was written from the perspective of the English. It was also based on the story of Offa of Angel. Therefore the choice was as such. Of course, it’s not up to us to decide which songs have the potential of becoming classics, we gladly leave that up to our fans 😉 But, so far Wolf has been a real fan-favorite. “Tiwaz” has also proven to be good live song.

SofN: Folk metal is not a usual strain of metal to be coming from Netherlands, a country with a long tradition of symphonic and death metal. What did inspire you to start playing this type of music and to sing in your own language?

Back in the day there was a plan to form a folk metal band, but also a viking choir. Somebody came up with the brilliant idea to combine these two, and that’s basically what formed Heidevolk. In Dutch, it was significantly easier to express certain ideas, and transform the historic influences into lyrics. In our own language, the lyrics become more direct and definitely more personal.

SofN: Although most of your lyrics are in Dutch you have achieved great success in Europe and even in South America, as has happened with other groups of Viking / Folk Metal. Do you think that singing in your own language is important for the authenticity and the spirit of this kind of metal, which is rooted in each ones land, traditions and folklore?

It certainly adds to the feel of traditionality, as it is the closest to our origins, it is however not exclusive. In the end it is the idea behind the lyrics, the subtext, that defines what a song is about. The chosen language is merely the way to convey the meaning.

SofN: In fact, there are more and more bands daring to sing in their own language lately, no matter the metal genre they play and no matter the language. Why do think this is happening? Are we finally breaking the tabues that no other language but english is valid to make a name outside your own borders?

I honestly think it never was a taboo, but to reach a wider audience, and make it easier to understand the meaning of a song, the choice of the English language is the more logical choice. Then again, the fact remains that singing in your native language is the purest way to express what you actually mean.

SofN: We remember your visits with Equilibrium in 2016 and with Korpiklaani and Arkona last year. What do you remember from those tours and the shows in Spain? How was the response of the fans?

Great! Both tours were amazing for us. Great bands to tour with, and the shows were mostly very good for Heidevolk. Our shows in Spain are always special to us. There’s a certain special feeling when playing a show in your country, the fans are very enthusiastic and appreciative. We have very good memories of our previous shows 😉 Personally, I wish there were more shows on a tour in Spain, but logistically that’s not likely to happen unfortunately.

SofN: Now you will be back along with Týr and Dalriada. Considering that you are not presenting any new music, what are we to expect from your shows?

We always try to bring the fans something different. So for this tour that means we will play a different setlist with some surprising changes. Not giving away any details, but we will play some songs that we haven’t played in many years, as well as the usual classic Heidevolk songs.

SofN: And if you could put up a tour lineup with any four bands, being Heidevolk one of them, which ones would you choose?

Arkona, Kaunan, Alestorm, Skálmöld, and Mr. Big… hahaha. Okay, that’s more than three, but that is what we would like.

SofN: That’s all, thank you very much for your time and see you in Barcelona!

See you there, we’re very much looking forward to it!

Xavier Garcia Alcalá
Sobre Xavier Garcia Alcalá 39 Artículos
Hiperactivo y luchador, capaz de organizar una cena de orcos para el próximo fin de semana si es necesario. Mi vía de escape es la música y arrastrar al lado oscuro a mis dos miniyo. Siempre buscando nuevos sonidos y capaz de combinar en una misma tarde Gigatron, Primordial y los Chunguitos.